ベトナム語のオリジナルコンテンツは、LaoDongAIによって翻訳されています
  • 時事問題 ニュース

人々は新年の初めに線香を捧げるためにフン寺に集まります。

NHƯ HẠ (báo lao động) 18/02/2026 21:53 (GMT+7)

フートー - 旧正月2日、多くの人々がフン王を追悼するためにフン寺院史跡を訪れ、線香を上げました。

フン寺院は、建国に功績のあったフン王を祀る場所であると同時に、ベトナム民族の「水を飲むときは源を思う」という伝統の象徴である神聖な精神空間でもあります。

ラオドン紙のテト2日目の午後の記録によると、多くの地域から人々がフン寺院史跡に押し寄せ、線香を上げ、新年の春を楽しむために訪れました。

雨が降らず、肌寒い天気、新鮮な空気は、人々が礼拝や観光に行くのに都合の良い条件を作り出しています。

Người dân tỉnh Phú Thọ và các khu vực lân cận mang theo hương hoa, lễ vật về đền Hùng dâng hương.
フート省および近隣地域の人々は、線香、花、供え物をフン寺に持ち込み、線香を捧げました。

ハー寺、チュン寺、トゥオン寺に通じる石段では、きちんとした衣装を着た家族、若者グループ、高齢者が、お供え物を掲げ、春の肌寒い季節にゆっくりと歩いています。国家特別遺跡の空間は、厳粛さと敬意に満ち溢れています。

レ・ティ・ラン・フォンさん(フー・トー省アウコー区)の家族は、テト(旧正月)前に寺院に春の行楽に行き、新年の平安と順調を祈る儀式を準備したと述べました。

フオンさんによると、長年にわたり、家族は新年の参拝に行く習慣を守り、健康と繁栄を祈り、子供や孫にルーツに目を向けさせ、フン王への感謝の気持ちを表しています。

チャン・ミン・クアンさん(フートー省ベトチー区)は、午前7時から家族がギアリン山の頂上に集まり、先祖を偲んで線香を上げたと語りました。

彼にとって、新年の初めにフン寺院に行くことは、精神的な意味だけでなく、メンバーが集まり、健康で平和な新年への願いを託す機会でもあります。

Theo trình tự, người dân lần lượt thắp hương, làm lễ tại đền Hạ, đền Trung và đền Thượng, gửi gắm mong ước về hạnh phúc, may mắn cho gia đình và người thân trong năm mới.
順番に、人々は下寺、中寺、上寺で順番に線香を焚き、儀式を行い、新年の家族や親戚の幸福と幸運を祈ります。

国内の人々だけでなく、多くの外国人観光客も旧正月2日にフン寺院を訪れ、文化を学びました。午後になるにつれて、日差しが暖かくなるにつれて、遺跡への訪問者数は増加し、春の雰囲気はさらに賑やかになりました。

押し寄せる人の数はかなり多く、押し合いへし合いする状況は発生しませんでした。環境衛生の維持作業は保証されており、遺跡の敷地内でゴミの不法投棄は記録されていません。

原文はこちらで読む

同じカテゴリー