ベトナム語のオリジナルコンテンツは、LaoDongAIによって翻訳されています
  • 時事問題 ニュース

カントーの人々は、平和を祈り、天候に恵まれることを願って寺院に熱心に行きます。

PHONG LINH (báo lao động) 18/02/2026 19:27 (GMT+7)

カントー - 新年の初日、カントーの多くの人々が寺院に押し寄せ、平和を祈り、天候に恵まれ、ビジネスが順調に進むことを願っています。

「新年の寺院参拝は、美しい伝統であるだけでなく、誰もが清浄を取り戻し、自分自身と家族に良い願いを託す機会でもあります」と、グエン・ティ・ゴック・ガンさん(カントー市ロントゥエン区)は語りました。

Người dân Cần Thơ đi Chùa Ông thành kính cầu nguyện trong ngày đầu năm mới. Ảnh: Phong Linh.
カントーの人々は、新年の初日にオン寺に行き、敬虔に祈ります。写真:フォン・リン。

旧正月2日の朝、ガンさんは娘と一緒にオン寺(ベンニンキエウ地区近く)に行き、その後、他の場所を散策したり、写真を撮ったりすることを決めた。ガンさんによると、旧正月が来ると、賑やかな生活の中で、かすかな香りが彼女に魂の神聖さ、リラックス、平和を思い出させるだろう。

「誰もが鮮やかなアオザイを着て、心から祈っています。高齢者だけでなく、多くの若者も新年の学業とキャリアの幸運を祈るためにここに来ています。私は人々に良いことが起こることを願っています」とガンさんは付け加えました。

Đa số người dân đều mong muốn sẽ được sức khỏe, bình an và thành công trong công việc. Ảnh: Phong Linh.
大多数の人々は、健康、平和、そして仕事での成功を願っています。写真:フォン・リン。

一方、グエン・ティ・タイン・タオさん(27歳、カイラン区)にとって、新年の初日に寺院に行って平安を祈ることは、家族の「慣習」になっているようです。「この時期は、私の心が最も穏やかになり、古い年のすべての心配事を整理して、両親の健康と自分の仕事が順風満帆になることを祈っています」とタオさんは言いました。

Không chỉ người lớn tuổi, tại TP Cần Thơ, nhiều người trẻ cũng thích đi chùa vào những ngày đầu năm mới. Ảnh: Phong Linh.
高齢者だけでなく、カントー市では、多くの若者も新年の初めに寺院に行くのが好きです。写真:フォン・リン。

ファットホック寺で心を込めて線香を捧げている人々の流れの中で、グエン・フィ・フンさん(カントー市アンビン区)は家族と一緒に静かな瞬間を過ごし、春の魂を感じています。昔の日々を思い出すと、小さな家族が絶えず試練に直面していることに悲しみを禁じえません。

「すべては過ぎ去りました。今、私は私の小さな家族が健康で、幸運であることを願っています」とフンさんは付け加えました。

Chùa Phật Học (TP Cần Thơ) được nhiều người dân lựa chọn ghé cầu nguyện vào dịp đầu năm mới. Ảnh: Phong Linh.
仏学寺(カントー市)は、多くの人々が新年の初めに祈るために訪れることを選びます。写真:フォン・リン。

今年は、幸運を祈る言葉に加えて、多くの人々が天候に恵まれた一年、特に経済と環境の安定を願っていることが知られています。気候変動が依然として絶え間ない懸念事項である状況において、畑が豊作になるように天候が安定することを祈る言葉が、線香を通して伝えられています。

寺院では、多くの人が押し寄せていますが、治安、交通安全、防火対策の確保は、関係機関と管理委員会によってかなりうまく実施されています。

原文はこちらで読む

同じカテゴリー