ベトナム語のオリジナルコンテンツは、LaoDongAIによって翻訳されています
  • 時事問題 ニュース
51 Hang Bo(ハノイ、ホアンキエム)のLao Dong新聞編集部は、米国の破壊戦争(Cu Doanh社の自衛)で直接戦った場所です。写真:Lao Dong新聞資料
51 Hang Bo(ハノイ、ホアンキエム)のLao Dong新聞編集部は、米国の破壊戦争(Cu Doanh社の自衛)で直接戦った場所です。写真:Lao Dong新聞資料

かつての労働新聞とジャーナリストの願望

MAI HƯƠNG (GHI) (báo lao động) 19/06/2025 16:41 (GMT+7)

ジャーナリストのTran Mai Huong-ベトナム通信社の元ゼネラルディレクターは、戦場からの成熟した新聞の世代の典型的な顔の1つです。最近の会話の中で、彼はラオドン新聞に対する特別な愛と、古いジャーナリズムについての深い反省を共有しました。

あなたは、あなたは、

ラオドン新聞への敬意を込めて

一度はジャーナリズムに執着しており、戦場にいて、ベトナム通信社で多くの責任を負っていたジャーナリストのトラン・マイ・フオンは、多くの歴史的時代の鮮明な証人であるだけでなく、ラオ・ドン新聞、労働者の移動に関連する新聞、そして国の労働寿命を含むラオ・ドン新聞を含む大きな新聞に敬意を払う人でもあります。

ジャーナリストのトラン・マイ・ホンの記憶の中で、Lao Dong新聞は大きな新聞であり、明確なアイデンティティを持ち、数十年にわたる労働者階級の力強く粘り強い声です。「私は、かつてLao Dong新聞で「Noi hay dung」というコーナーに深く感銘を受けました。それは鋭く、非常に社会的なメッセージに満ち溢れています。これらの記事は、人生の不都合、社会の逆説を、勇気のある、しかし非常に人道的な文体で反映する能力を持っています」と彼は語りました

ジャーナリストのTran Mai Huongは、ジャーナリストのTran Duc Chinh、ジャーナリストNguyen an Dinh、ジャーナリストのXuan Cangなど、ラオドン新聞の傑出した作家に言及しました。

Dai tuong Vo Nguyen Giap va nguyen Tong Bien tap Bao Lao Dong Pham Huy Hoan tai gian trung bay bao Xuan Lao Dong. Anh: Hoang Luat
Vo Nguyen Giap将軍と元編集者-In -Lao Dong新聞Pham Huy Hoanの春のラオドン新聞ディスプレイで。写真:Hoang Luat

「Lao Dong新聞は、他の多くの新聞とともに、刷新された報道の様相を作り出すことに貢献してきました。国の変革期において、Lao Dong新聞は、労働者の生活を反映し、労働者の声を表明する上で先駆的であり、勇気があり、社会の複雑な問題に勇敢に立ち向かう新聞の1つです」とホン氏は見ています。

彼にとって、最も貴重なことは、新聞が常に社会批判の精神を維持し、正義を守り、弱者の側に立ち、触れたり回避したりすることを恐れていないことです。「報道機関には、問題を提起し、意見を表明し、議論し、責任を負うことを敢えてするそのような新聞が非常に必要です」と彼は強調しました。

ホン氏によると、Lao Dong新聞は労働者の声を代表する新聞であるだけでなく、ベトナム革命報道史に深く関わる新聞であり、国の発展期とともに多くの深い足跡を残し、特に国が刷新事業に足を踏み入れた時期に多くの足跡を残しました。

「私は常に労働新聞に敬意を払い、定期的にフォローしています。労働者の生活と社会政策を反映した記事、調査記事、一連の記事は、現代のジャーナリズム生活において常に強みであり、非常に必要です」と彼は付け加えました。

昔から今に至るジャーナリズムの仕事についての考察

厳しい戦争での取材の年月は、ジャーナリストのチャン・マイ・ホン氏のジャーナリズム人生に深い痕跡を残しました。彼は、「戦争は民族と人間にとって最も厳しい試練です。困難と激しさの中で、生死の瀬戸際に立って、人々は自分の資質を最も明確に表現します。戦場ほどお互いをすぐに理解できる場所はないと言われています。それはまさにその通りです。」と語りました。

戦場の記者にとって、困難は苦難、犠牲であるだけでなく、そのような試練に満ちた状況で任務を遂行する方法でもあります。彼はさらに、「タイムリーに立ち会い、目撃するだけでなく、画像、資料を入手し、タイムリーに記事を受け取り、機関に転送する必要があります。それらは非常に大きな課題であり、記事の質を確保するためには、勇気、断固たる決意、状況に対処する際の迅速さ、高度な専門知識が必要です。」と述べました。

Tru so 51 Hang Bo (quan Hoan Kiem, Ha Noi) tung gan bo voi nhieu the he Bao Lao Dong. Anh: Hoang Luat
51 Hang Bo本社(ハノイ市ホアンキエム区)は、多くの世代の労働新聞に関わってきました。写真:Hoang Luat

その年月は、彼と同僚が平和な時代に確固たる地位を築くための人生の勇気と資質を鍛えました。

現在の状況に移り、彼は次のように述べています。「グローバル化がますます深まる状況において、ジャーナリズムは多くの大きな課題に直面しています。多様なメディアチャンネルの爆発的な普及と、科学技術とソーシャルネットワークの急速な進歩が、情報の架け橋としてのジャーナリズムの伝統的な役割を変えました。」

したがって、報道機関と職業関係者は、常に競争に努め、読者の関心を集めると同時に、社会に対する品質、正確性、信頼性を維持する必要があります。そうして初めて、ジャーナリズムは歴史が与えてくれた崇高な使命を真に果たすことができます。」

彼はまた、今日の若いジャーナリスト世代、体系的で、熱意と勇気に満ちた人々に信頼を表明しました。「私は、若いジャーナリストの世代が、先祖の世代のキャリアにふさわしく、自らの使命を完璧に果たし、我が国のジャーナリズムを新時代の任務に匹敵するレベルに引き上げると確信しています。」

ジャーナリズムの長い道のりを振り返ると、ジャーナリストのチャン・マイ・ホオンは、戦争中のジャーナリストの不屈の精神の生きた証であるだけでなく、今日のジャーナリスト世代にインスピレーションを与える声でもあります。

労働者の生活に密接に関わる新聞であるラオドン新聞への深い愛情と、新しい状況におけるジャーナリズムの持続可能な価値についての率直で誠実な共有は、ベトナム革命ジャーナリズムの持続可能な価値を生き生きと反映しています。多くの変化の時代において、彼の物語は、報道機関とジャーナリストの忍耐力、責任感、絶え間ない革新精神についての貴重な教訓です。

原稿はこちらで読む

あなたは、あなたは、

同じカテゴリー