ベトナム語のオリジナルコンテンツは、LaoDongAIによって翻訳されています
  • 時事問題 ニュース
政治局委員、レ・ミン・フン首相がラオカイ省中央烈士墓地で感謝の意を表して線香を上げています。写真:バオ・グエン
政治局委員、レ・ミン・フン首相がラオカイ省中央烈士墓地で感謝の意を表して線香を上げています。写真:バオ・グエン

首相がラオカイで英雄烈士を追悼するために線香を捧げる

BẢO NGUYÊN (báo lao động) 14/07/2026 14:52 (GMT+7)

7月14日午前、政治局委員、レ・ミン・フン首相と作業部会は、ラオカイの英雄烈士に線香を上げるために訪れました。

献香式には、ダン・スアン・フォン政府官房長官兼大臣、チン・ベト・フン農業環境大臣、ブー・ハイ・クアン科学技術大臣、グエン・ヴァン・ヒエン国防次官、グエン・ゴック・ラム公安次官、チャン・ヴァン・バック少将第2軍管区司令官も参加しました。

ラオカイ省側からは、ラオカイ省党委員会のズオン・クオック・フイ書記、グエン・トゥアン・アイン省人民委員会委員長、ザン・ティ・ズン省国会議員団団長、グエン・テ・フオック省ベトナム祖国戦線委員会委員長、および省の各部門、委員会、支部の代表者が出席しました。

Thủ tướng Chính phủ Lê Minh Hưng đặt vòng hoa tưởng niệm các Anh hùng liệt sĩ. Ảnh: Bảo Nguyên
レ・ミン・フン首相が英雄烈士を追悼するために献花。写真:バオ・グエン

ラオカイ省中央烈士墓地で、代表団は「英雄烈士への永遠の感謝」と書かれた花輪を捧げ、祖国の独立と自由、国民の幸福のために勇敢に犠牲になった民族の優秀な子供たちを敬虔に追悼しました。

抵抗戦争と祖国防衛事業において、何百万人もの民族の優秀な子供たちが、祖国の独立と自由のために青春と人生を捧げました。その中で、ラオカイの多くの故郷の子供たちは、戦場全体で勇敢に戦い、犠牲になり、民族の輝かしい勝利に貢献しました。

Lãnh đạo Trung ương và lãnh đạo tỉnh Lào Cai dâng hoa thành kính tưởng niệm những người con ưu tú của dân tộc đã anh dũng hy sinh vì độc lập, tự do của Tổ quốc. Ảnh: Bảo Nguyên
中央指導部とラオカイ省指導部は、祖国の独立と自由のために勇敢に犠牲になった民族の優秀な子供たちを追悼するために献花しました。写真:バオ・グエン

厳粛で感動的な雰囲気の中、レ・ミン・フン首相と代表者は敬意を表して線香を上げ、黙祷を捧げ、民族解放、国土統一、祖国防衛の事業に対する英雄烈士の偉大な貢献と犠牲に深い感謝の意を表しました。

英雄烈士の霊前で、首相と代表団は、先祖の世代を受け継ぎ、革命の伝統、団結精神、自立自強の意志を発揮し、国の発展目標を成功裏に達成し、ベトナムをますます豊かで強く、文明的で、繁栄し、幸福にすることを誓いました。

Thủ tướng Chính phủ Lê Minh Hưng thắp hương tri ân các anh hùng liệt sĩ. Ảnh: Bảo Nguyên
レ・ミン・フン首相が英雄烈士に敬意を表して線香をあげる。写真:バオ・グエン

党と国家は、革命功労者に対する政策の適切な実施に引き続き関心を払い、「水を飲むときは源を思う」、「恩に報いる」という伝統を発揮し、革命の理想を育み、今日の世代と将来の世代に貢献への願望を呼び起こすことに貢献すると断言しました。

原文はこちらで読む

同じカテゴリー