ベトナム語のオリジナルコンテンツは、LaoDongAIによって翻訳されています
  • 時事問題 ニュース
トー・ラム書記長・国家主席とルオン・クオン元国家主席との間の国家主席の職務引継ぎ式。写真:TTXVN
トー・ラム書記長・国家主席とルオン・クオン元国家主席との間の国家主席の職務引継ぎ式。写真:TTXVN

国の国際的地位を高め、国民の生活をより良くケアする

VƯƠNG TRẦN (báo lao động) 09/04/2026 17:23 (GMT+7)

トー・ラム書記長兼国家主席は、国の国際的地位を高める任務を強調しました。国民の生活をますます良くケアします。

国に奉仕し、国民に奉仕するために全力を尽くす

4月9日午後、国家主席府で、国家主席府は、ベトナム通信社によると、トー・ラム書記長兼国家主席と元国家主席ルオン・クオンの間で、国家主席の職務引継ぎ式を厳粛に開催しました。

政治局委員、書記局委員、党中央委員会委員、中央省庁の指導者も出席しました。

会議で、国家主席府長官のレ・カイン・ハイ氏は、ルオン・クオン同志が国家主席の職にあった期間における国家主席の活動結果の概要を報告しました。トー・ラム書記長兼国家主席と元国家主席のルオン・クオン氏は、国家主席の職務引継ぎ議事録に署名しました。

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm và nguyên Chủ tịch nước Lương Cường tại Lễ bàn giao. Ảnh: TTXVN
引き渡し式でのトー・ラム書記長兼国家主席とルオン・クオン元国家主席。写真:TTXVN

引き継ぎ式で、ルオン・クオン元国家主席は、50年以上にわたり、多くの職務と割り当てられた任務を経て、戦闘で鍛えられ、試され、兵士から党と国家の主要幹部まで成長し、どのような任務を与えられ、どのような職務に就いても、常に全力を尽くし、割り当てられたすべての任務を成功裏に完了するために努力してきたと語りました。

「特に、国会から信頼され、非常に特別な時期にベトナム社会主義共和国の国家主席に選出されたとき、私は党、国家、国民に対する大きな名誉と責任を非常によく認識しています。常に誓いと就任演説を国会、同胞、同志、全国の有権者の前で真剣に実行するために全力を尽くしています。常にベトナム社会主義共和国憲法の規定に従って国家主席の任務を十分に遂行するために努力しています」と、元国家主席のルオン・クオン氏は語りました。

敬愛するホー・チ・ミン主席がかつて生活し、働いていた歴史的で神聖な建物である大統領官邸に感動して帰還したトー・ラム書記長兼国家主席は、第16期国会第1回会期でベトナム社会主義共和国の国家主席に選出されたことを光栄に思うと述べ、同時に、国会、全国の同胞、有権者の前での就任宣誓は、個人の名誉、政治的責任であり、祖国、国民、憲法に絶対的に忠誠を誓い、国に奉仕し、国民に奉仕するために全力を尽くすことを約束すると断言しました。

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm nhấn mạnh nhiệm vụ nâng cao vị thế quốc tế của đất nước, chăm lo ngày càng tốt hơn đời sống của nhân dân. Ảnh: TTXVN
トー・ラム書記長兼国家主席は、国の国際的地位を高め、国民の生活をますます良くケアする任務を強調しました。写真:TTXVN

グエン・フー・チョン書記長兼国家主席は、ルオン・クオン同志が国家主席の職務を遂行した期間における重要な貢献を尊重し、高く評価し、憲法と法律に基づく任務、および政治局、党中央委員会から割り当てられた任務を優秀に完了しました。対内・対外活動、法制度、政治システムの構築において多くの顕著な足跡を残し、党、軍、国民全体とともに党第13回大会の決議を成功裏に実施し、国を新たな発展段階へと着実に進めることに貢献しました。

国の最大の資源は、国民の知恵と労働力、創造性です。

我が国が多くの機会と課題が入り混じった新たな発展の時代に入っていることを指摘し、書記長兼国家主席は、国の最大の資源は国民の知恵と労働力、創造性であると述べました。

国家は、あらゆる階層の人々、すべての経済主体が積極的に貢献し、価値を生み出すことができるように、メカニズム、政策、および原動力を構築する必要があります。政治システムの優位性を促進し、経済の適応能力と国家統治システムの効率を高め、国が常にあらゆる変動に耐えられるようにする必要があります。

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm, nguyên Chủ tịch nước Lương Cường và các đại biểu. Ảnh: TTXVN
トー・ラム書記長兼国家主席、ルオン・クオン元国家主席、および代表者。写真:TTXVN

トー・ラム書記長兼国家主席は、課せられた任務は、政治的安定を維持し続けること、現代的な社会主義法治国家を建設すること、司法改革を推進すること、経済を迅速かつ持続的に発展させること、国防と安全保障を確保すること、国の国際的地位を高めること、国民の生活をますます良くすることであると断言しました。

引き継がれたすべての任務を完全に受け入れ、トー・ラム書記長兼国家主席は、党中央執行委員会、政治局、書記局、および党と国家の指導者同志とともに、伝統を発揮し、成果を継承し、団結し、統一し、設定された目標と任務を首尾よく完了するために努力し、発展における利益関係を調和的に処理し、国の名誉と評判を守り、ベトナムのイメージを主導的、勇敢、責任ある姿勢で世界に発信することを誓いました。

原文はこちらで読む

同じカテゴリー