ベトナム語のオリジナルコンテンツは、LaoDongAIによって翻訳されています
  • 時事問題 ニュース
ファン・ヴァン・ザン大将 - ベトナム国防大臣 - が、中国国防大臣であるドン・クアン上級大将の歓迎式典を主宰しました。写真:チャン・ブオン
ファン・ヴァン・ザン大将 - ベトナム国防大臣 - が、中国国防大臣であるドン・クアン上級大将の歓迎式典を主宰しました。写真:チャン・ブオン

ベトナムと中国の国防相が国境で会談

VƯƠNG TRẦN (báo lao động) 18/03/2026 12:39 (GMT+7)

ファン・ヴァン・ザン大将 - ベトナム国防大臣 - が、中国国防大臣であるドン・クアン上級大将の歓迎式典を主宰しました。

今朝(3月18日)、モンカイ国際国境ゲート(クアンニン省)で、中国国防省の董軍上級大将を団長とする中国代表団が、第10回ベトナム-中国国境国防友好交流の枠組みの中で活動に参加するためにベトナムを訪問する歓迎式典が開催されました。

Đại tướng Phan Văn Giang và các đại biểu thực hiện nghi thức chào Cột mốc biên giới 1369. Ảnh: Trần Vương
ファン・ヴァン・ザン大将と代表者たちは、国境標識1369に敬意を表する儀式を行いました。写真:チャン・ブオン
Đại tướng Phan Văn Giang và các đại biểu tại Cột mốc biên giới 1369. Ảnh: Trần Vương
ファン・ヴァン・ザン大将と代表者たち、国境標識1369にて。写真:チャン・ブオン

歓迎式典は、ファン・ヴァン・ザン大将(政治局委員、中央軍事委員会副書記、国防大臣)が主宰し、厳粛に開催されました。

Đội quân nhạc thực hiện các nghi thức trong lễ đón. Ảnh: Trần Vương
歓迎式典で儀式を行う軍楽隊。写真:チャン・ブオン

歓迎式典には、党中央委員会委員であるグエン・チュオン・タン上級大将(国防次官)、クアンニン省党委員会書記のクアン・ミン・クオン氏も出席しました。また、レ・クアン・ミン上級大将(ベトナム人民軍総政治局副主任)、フン・シー・タン上級大将(ベトナム人民軍副参謀総長)、軍内外の機関・部隊の責任者、在中国ベトナム大使のファム・タイン・ビン氏、省庁・部門の指導者も出席しました。

会議には、中国と国境を接する6省(ディエンビエン、ライチャウ、トゥエンクアン、カオバン、ランソン、ラオカイ)の指導者が出席しました。

Đại tướng Phan Văn Giang - Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Việt Nam tặng hoa chào đón Thượng tướng Đổng Quân - Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Trung Quốc cùng đoàn đại biểu Trung Quốc sang Việt Nam tham dự giao lưu. Ảnh: Trần Vương
ファン・ヴァン・ザン大将 - ベトナム国防大臣が、ドン・クアン上級大将 - 中国国防大臣と中国代表団が交流に参加するためにベトナムを訪問した際、花束を贈呈しました。写真:チャン・ブオン

ファン・ヴァン・ザン大将は、ドン・クアン上級大将と中国代表団が交流に参加するためにベトナムを訪問したことを温かく歓迎しました。

Đại tướng Phan Văn Giang - Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Việt Nam và Thượng tướng Đổng Quân - Bộ trưởng Bộ Quốc phòng Trung Quốc cùng các đại biểu. Ảnh: Trần Vương
ファン・ヴァン・ザン大将 - ベトナム国防大臣とドン・クアン上級大将 - 中国国防大臣と代表者。写真:チャン・ブオン
Đại tướng Phan Văn Giang đón Thượng tướng Đổng Quân cùng đoàn đại biểu sang dự giao lưu. Ảnh: Trần Vương
ファン・ヴァン・ザン大将がドン・クアン上級大将と代表団を迎え、交流会に参加しました。写真:チャン・ブオン

歓迎式典は友好的な雰囲気の中で行われ、多くの人々や学生が旗や花を振り、「ベトナム - 中国友好、ベトナム - 中国団結」のスローガンを叫び、バックルアン1橋の両側に沿って中国代表団を迎えました。

Lễ đón diễn ra trong không khí thắm tình hữu nghị, với đông đảo nhân dân và các cháu học sinh vẫy cờ, hoa. Ảnh: Trần Vương
歓迎式典は、友情に満ちた雰囲気の中で行われ、多くの人々や生徒たちが旗や花を振りました。写真:チャン・ブオン
Người dân vẫy cờ hoa, chào đón các hoạt động giao lưu. Ảnh: Trần Vương
人々は旗や花を振り、交流活動を歓迎しています。写真:チャン・ブオン

その後、両大臣はモンカイ国際国境ゲートの敷地内で友好の木を植え、ベトナムと中国の両代表団の代表者と記念写真を撮りました。

Hai Bộ trưởng đã cùng trồng cây hữu nghị trong khuôn viên Cửa khẩu Quốc tế Móng Cái. Ảnh: Trần Vương
両大臣は、モンカイ国際国境ゲートの敷地内で友好の木を植えました。写真:チャン・ブオン
Hai Bộ trưởng chụp ảnh chung lưu niệm tại Cửa khẩu Quốc tế Móng Cái. Ảnh: Trần Vương
モンカイ国際国境検問所で記念撮影をする両大臣。写真:チャン・ブオン

歓迎式典後、両国の国防大臣は、ベトナムでの交流の枠組みの中で、ハイソンコミューン保健所の起工式への参加、チャンフー高校の訪問、チャコ国境警備隊駐屯地の訪問、重要な会談など、活動に参加します。

原文はこちらで読む

同じカテゴリー